| |
462 |
derniers
Dans les premiers jours de mois de novembre, Fr. passe devant la maison de Me
Arnoux – voit un regarde la porte lentement & voit une affiche. –
leur mobilier*
s
quatre couleurs |
« Vente d’un riche & beau mobilier |
moderne – consistant en batt. de cuisine. linge de corps & de table |
il sera vendu
2 bahuts de chêne
faïences d’art.
|
belle & bonne garde-robe de femme, chemise jupons pantalons Ψ
Frédéric voit dans les petites affiches l’annonce de la vente d’un |
s’interr*
un soupçon il entre chez |
le concierge c’est bien cela.
mobilier que d’après le détail des meubles il reconnaît pr être |
gds
2 miroirs de Venise
linge, effet - -
etc. ... »
un soupçon. il |
celui de Me Arnoux.
il prit des informations - - - - - - - - - - - - -
C’est bien cela* – le mobilier d’Arnoux
Mais qui la fait vendre ?
et il apprend – comment ? que les poursuites sont |
Le nom du commissaire-priseur
étant au bas de l’affiche |
dirigées par Sénécal.
Il va chez le commissaire-priseur. Mr/tre X Bartholmot |
Mr B**
Mtr Bartholmot
ne se rappela pas d’abord
cherche dans le Journ des
per* petites affiches
|
tenue de magistrat.
Le commissaire priseur hésite d’abord
Fr. lui dit qu’il a le plus gd intérêt à le savoir
Mr X — « c’est un sieur Sénécal, agent d’affaires –
|
Le C-priseur |
lui donne le n° du j. des petites-affiches. |
— J’aurais besoin de
cet annonce
– ne pouvez-vous pas. X |
Comment Fr a-t-il le Journal des petites affiches ? |
|
Ψ Châle français, cachemire de l’Inde etc.
piano en marquetterie
deux bahuts de chêne ciselés XVIe siècle. – quatre miroirs de Venise
artistiques
avec leurs bordure, poteries de Chine & du Japon, faïences françaises
le C-priseur le lui donne
X me la donner ? »
Mtr Bartholmot lui donne le journal et* |
|
|
| [texte tête-bêche entièrement barrée] |
448 |
| |
Il pria la Vatnaz de se désister.
elle se moqua beaucoup de sa tendresse* laissant voir
Mais la Vatnaz lui riant au nez, étala contre Rosanette une jalousie
de Ros. incompréhensible
jusqu’à* jusqu’à Fr
& haine*; une exécration enveloppait même son amant – Elle
même
Elle rachèterait tous leurs meubles se prélasserait dedans & ne souhaitait
qu’afin de plutard son carrosse*
même* la fortune que pr l’écraser avec sa voiture
il n’avait pas [illis.] [illis.] réfléchir à son [illis.] mais
Jusqu’à présent il avait fait des efforts pr ne pas réfléchir sur à son ***
effayêrent à Duss 2 1
Mais ces abîmes* de noirceur [illis.] [illis.] une souffrance inexprimable*
d’en [illis.] pour*
Il la conjura encore une fois de se désister & comme elle refusait
... ... [illis.] ... ... l’histoire de la [illis.]
de l'y contraindre, en lui rappelant son vol – un* Le dégoût
il eut envie [illis.]
un dégoût
[illis.] l’en empêche* 3 **
Mais l’en empêche* – & quand il sut positivement quel était le jour
sortir **
de la vente, il sen alla sans lui dire adieu
il sortit |
| |
SAWASAKI Hisaki |